close
考慮這個句子:『今年的考題跟作業題一樣』。
這就有歧義了——
是說今年的考題真的用了作業裏的題呢,
還是僅僅是比喻這次考題簡單得像作業題?
這時,『他媽的』就派上用場了。
我們可以在句子間加入『他媽的』來區別:
今年的考題跟作業題他媽的一樣
(指與作業題相同)
今年的考題跟他媽的作業題一樣
(暗指考題太簡單)
類似的情況還有很多。
比如說,『這個解釋不清楚』也有歧義。
它有兩個意思,解釋本身不清晰,或者問題很難解釋。
但是,加上『他媽的』之後,歧義立即消失了:
這個解釋他媽的不清楚
(這個解釋不太明確)
這個他媽的解釋不清楚
(這個問題難以解釋)
又如,『沒有一次看完』有兩種意思,
沒有哪一次是看完了的,
或者說沒有一口氣看完。
在不同的位置插入『他媽的』,歧義同樣可以消解:
沒有他媽的一次看完
(沒有一口氣看完)
沒有一次他媽的看完
(沒有哪次看完過)
然後,他媽的結論就是,
應該提倡他媽的在句中大量插入『他媽的』,
這他媽的很有助於明晰他媽的句子結構,
減少他媽的句子歧義,實現他媽的無障礙溝通。
= = =
全站熱搜
留言列表